Emily Bible

Разночтение · Захария 9:12

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйВозвращайтесь на твердыню вы, пленники надеющиеся! Что теперь возвещаю, воздам тебе вдвойне.
РОБВозвращайтесь в крепость, вы, надеющиеся пленники! Что теперь объявляю, верну тебе вдвойне.
МакарийВозвращайтесь в землю огражденную, узники надежды; и ныне объявляю: Я воздам тебе вдвое.
KJV · TRTurn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
ASV · крит.Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
BSBReturn to your stronghold, O prisoners of hope; even today I declare that I will restore to you double.
Юнгеров · LXXИ вы, узники сонмища, будете сидеть въ укрѣпленiяхъ, и за одинъ день странствованiя твоего Я вдвое воздамъ тебѣ.
Brenton · LXXYe shall dwell in strongholds, ye prisoners of the congregation: and for one day of thy + 9:12 Or, sojourning. captivity I will recompense thee double.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Захария 9:12 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.