Emily Bible

Разночтение · Захария 9:1

«This could mean: (1) Yahweh is attentive to all the world and especially Israel. Alternate translation: [Yahweh’s eyes watch all of mankind and all of the tribes of Israel] (2) everyone in the world, including Israel, are attentive to Yahweh. Alternate translation: [all of mankind and all of the…»…

СинодальныйПророческое слово Господа на землю Хадрах, и на Дамаске оно остановится, - ибо око Господа на всех людей, как и на все колена Израилевы, -
РОБПророческое слово Господа против земли Хадрах, и на Дамаске оно остановится, потому что глаза Господа — на всех людей, как и на все колена Израиля,
МакарийТяготеет слово Иеговы над землею Хадрах, и на Дамаске оно покоится; ибо око Иеговы устремлено вообще на человеков, как и на все колена Израилевы.
KJV · TRThe burden of the word of the LORD in the land of Hadrach, and Damascus shall be the rest thereof: when the eyes of man, as of all the tribes of Israel, shall be toward the LORD.
ASV · крит.The burden of the word of Jehovah upon the land of Hadrach, and Damascus `shall be' its resting-place (for the eye of man and of all the tribes of Israel is toward Jehovah);
BSB[This is] the burden of the word of the LORD against the land of Hadrach and Damascus its resting place— for the eyes of men and of all the tribes of Israel are upon the LORD
Юнгеров · LXXПророческое слово Господне: въ землѣ Седрахъ и Дамаска жертва Его, — ибо Господь смотритъ на людей и на всѣ колѣна Израилевы,
Brenton · LXXThe burden of the word of the Lord in the land of Sedrach, and his sacrifice shall be in Damascus; for the Lord looks upon men, and upon all the tribes of Israel.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) Yahweh is attentive to all the world and especially Israel. Alternate translation: [Yahweh’s eyes watch all of mankind and all of the tribes of Israel] (2) everyone in the world, including Israel, are attentive to Yahweh. Alternate translation: [all of mankind and all of the…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Захария 9:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.