Emily Bible

Разночтение · Захария 8:9

«This could mean: (1) the message Zechariah is giving today is almost the same as the message that Haggai (probably) gave when the temple construction started. Alternate translation: [you who are hearing today these same words as were from the mouth of the prophets who stood there on the day the…»…

СинодальныйТак говорит Господь Саваоф: укрепите руки ваши вы, слышащие ныне слова сии из уст пророков, бывших при основании дома Господа Саваофа, для создания храма.
РОБТак говорит Господь Саваоф: "Укрепите ваши руки, вы, слышащие теперь эти слова из речей пророков, которые были при основании дома Господа Саваофа, при создании храма.
МакарийТак говорит Иегова воинств: да укрепятся руки у вас, слышащих в сии дни слова сии из уст пророков, которые были при основании дома Иеговы воинств, для создания храма.
KJV · TRThus saith the LORD of hosts; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words by the mouth of the prophets, which were in the day that the foundation of the house of the LORD of hosts was laid, that the temple might be built.
ASV · крит.Thus saith Jehovah of hosts: Let your hands be strong, ye that hear in these days these words from the mouth of the prophets that were in the day that the foundation of the house of Jehovah of hosts was laid, even the temple, that it might be built.
BSBThis is what the LORD of Hosts says: Let your hands be strong, you who now hear these words spoken by the prophets [who were present] when the foundations were laid to rebuild the temple, the house of the LORD of Hosts.
Юнгеров · LXXТакъ говорить Господь Вседержитель: да укрѣпятся руки васъ, слышащихъ слова ciи во дни сiи изъ устъ пророковъ, съ того дня, какъ основанъ былъ храмъ Господа Вседержителя и какъ построена Церковь.
Brenton · LXXThus saith the Lord Almighty; Let your hands be strong, ye that hear in these days these words out of the mouth of the prophets, from the day that the house of the Lord Almighty was founded, and from the time that the temple was built.

Лексическое разночтение

«This could mean: (1) the message Zechariah is giving today is almost the same as the message that Haggai (probably) gave when the temple construction started. Alternate translation: [you who are hearing today these same words as were from the mouth of the prophets who stood there on the day the…»…

Доказательства и опора

Источники: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_tn

Читать в контексте — Захария 8:9 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.