Emily Bible

Разночтение · Захария 6:5

Заметка: רוּחַ в контексте космического служения Выбор между "духами" и "ветрами" определяет онтологический статус

СинодальныйИ отвечал Ангел и сказал мне: это выходят четыре духа небесных, которые предстоят пред Господом всей земли.
РОБАнгел отвечал мне: "Это выходят четыре небесных духа, которые стоят перед Господом всей земли.
МакарийКони вороные с своею колесницею идут к земле северной, и белые идут за ними; пегие же идут на землю южную.
KJV · TRAnd the angel answered and said unto me, These are the four spirits of the heavens, which go forth from standing before the LORD of all the earth.
ASV · крит.And the angel answered and said unto me, These are the four winds of heaven, which go forth from standing before the Lord of all the earth.
BSBAnd the angel told me, These are the four spirits of heaven, going forth from [their] station before the Lord of all the earth.
Юнгеров · LXXИ отвѣчалъ Ангелъ, говорящiй со мною, и сказалъ: это четыре вѣтра небесные, которые исходить, чтобы предстать предъ Гоcподомъ всей земли.
Brenton · LXXAnd the angel that talked with me answered and said, These are the four winds of heaven, and they are going forth to stand before the Lord of all the earth.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка: רוּחַ в контексте космического служения Выбор между "духами" и "ветрами" определяет онтологический статус существ: "духи" — личностные агенты с собственной волей, служащие Богу активно; "ветры" — безличные силы природы, орудия божественной воли. В апокалиптическом контексте первый вариант актуализирует образ небесной иерархии, второй — природный инструментарий космоса.
Доказательства и опора

Лемма: רוּחַ · rûach · Ncbpc

Смысловой домен: Air

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Захария 6:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.