Emily Bible

Разночтение · Захария 2:3

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйИ вот Ангел, говоривший со мною, выходит, а другой Ангел идет навстречу ему,
РОБИ выходит ангел, говоривший со мной, а другой ангел идёт ему навстречу.
МакарийИ вот выходит Ангел, говоривший со мною, а другой Ангел идет ему навстречу,
KJV · TRAnd, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
ASV · крит.And, behold, the angel that talked with me went forth, and another angel went out to meet him,
BSBThen the angel who was speaking with me went forth, and another angel came forward to meet him
Юнгеров · LXXИ вотъ Ангелъ, говорящiй со мною, стоялъ и другой Ангелъ шелъ на встречу ему,
Brenton · LXXAnd the Lord shewed me four artificers.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Захария 2:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.