СинодальныйИ прибегнут к Господу многие народы в тот день, и будут Моим народом; и Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
РОБВ тот день многие народы присоединятся к Господу и будут Моим народом. Я поселюсь посреди тебя, и узнаешь, что Господь Саваоф послал Меня к тебе.
МакарийИ присоединятся многие народы к Иегове в тот день, и будут Моим народом; и поселюсь у тебя, и узнаешь, что Иегова воинств послал Меня к тебе.
KJV · TRAnd many nations shall be joined to the LORD in that day, and shall be my people: and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that the LORD of hosts hath sent me unto thee.
ASV · крит.And many nations shall join themselves to Jehovah in that day, and shall be my people; and I will dwell in the midst of thee, and thou shalt know that Jehovah of hosts has sent me unto thee.
BSBOn that day many nations will join themselves to the LORD, and they will become My people. I will dwell among you, and you will know that the LORD of Hosts has sent Me to you.
Юнгеров · LXXИ прибегнуть мноrie народы къ Господу въ тотъ день, и будутъ Его народомъ, и поселятся среди тебя, и узнаешь, что Господь Вседержитель послалъ меня къ тебѣ.
Brenton · LXXeven to Sion: deliver yourselves, ye that dwell with the daughter of Babylon.