Emily Bible

Разночтение · Титу 2:7

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйВо всем показывай в себе образец добрых дел, в учительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
РОББудь примером в добрых делах. В учительстве показывай чистоту, серьёзность, неповреждённость.
KJV · TRIn all things shewing thyself a pattern of good works: in doctrine shewing uncorruptness, gravity, sincerity,
ASV · крит.in all things showing thyself an ensample of good works; in thy doctrine `showing' uncorruptness, gravity,
BSBIn everything, show yourself {to be} an example [by doing] good works. In [your] teaching [show] integrity, dignity,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие заключается в наличии двух очень похожих по смыслу слов «ἀδιαφθορίαν ἀφθορίαν» (неповрежденность, нетленность) в одном чтении (A) против одного слова «ἀφθορίαν» (неповрежденность) в другом (B). Переводы KJV и SYN, основанные на чтении A, передают это как два разных качества, тогда как BSB и ASV, основанные на чтении B, передают одно качество.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 13 сл.
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀδιαφθορίαν ἀφθορίαν, σεμνότητα,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 12 сл.
περὶ πάντα σεαυτὸν παρεχόμενος τύπον καλῶν ἔργων, ἐν τῇ διδασκαλίᾳ ἀφθορίαν, σεμνότητα,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Титу 2:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.