Emily Bible

Разночтение · Песнь Песней 8:10

Если «стена» и «груди-башни» означают крепость/зрелость и самодостаточность женщины (грудь полноценна, как башни), то стих говорит о её обретённой зрелости и м…

СинодальныйЯ - стена, и сосцы у меня, как башни; потому я буду в глазах его, как достигшая полноты.
РОБЯ стена, мои груди, как башни, поэтому в его глазах я буду, как достигшая полноты.
Макарий"Я - стена, и сосцы мои, как башни. Таким образом я стала в очах Его, как нашедшая мир.
KJV · TRI am a wall, and my breasts like towers: then was I in his eyes as one that found favour.
ASV · крит.I am a wall, and my breasts like the towers `thereof' Then was I in his eyes as one that found peace.
BSBI am a wall, and my breasts are like towers. So I have become in his eyes like one who brings peace.
Юнгеров · LXXЯ стѣна и перси мои — какъ столбы, я была въ глазахъ ихъ — какъ обрѣтающая миръ.
Елизаветинская · слав.Аз стена, и сосцы мои яко столпи: аз бех во очию их аки обретающая мир.
Brenton · LXXI am a wall, and my breasts are as towers; I was in their eyes as one that found peace.

Лексическое разночтение

Толкование
Если «стена» и «груди-башни» означают крепость/зрелость и самодостаточность женщины (грудь полноценна, как башни), то стих говорит о её обретённой зрелости и мире в глазах возлюбленного. Если же «стена» — метафора именно маленькой, невыступающей груди (в противовес образу «стены» без округлостей), то стих подчёркивает скромность её форм, что тем не менее принесло ей благос

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Песнь Песней 8:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.