СинодальныйПодумал я: влез бы я на пальму, ухватился бы за ветви ее; и груди твои были бы вместо кистей винограда, и запах от ноздрей твоих, как от яблоков;
РОБЯ подумал: "Влез бы я на пальму, ухватился бы за её ветви". Твои груди — грозди винограда, аромат твоего дыхания — аромат яблок.
Макарий"Я подумал: взошел бы я на пальму, - ухватился бы за ветви ее; и пусть бы сосцы твои были для Меня вместо кисти виноградной лозы, и от ноздрей твоих благоухало бы яблоками,
KJV · TRI said, I will go up to the palm tree, I will take hold of the boughs thereof: now also thy breasts shall be as clusters of the vine, and the smell of thy nose like apples;
ASV · крит.I said, I will climb up into the palm-tree, I will take hold of the branches thereof: Let thy breasts be as clusters of the vine, And the smell of thy breath like apples,
BSBI said, I will climb the palm tree; I will take hold of its fruit. May your breasts be like clusters of the vine, the fragrance of your breath like apples,
Юнгеров · LXXИ гортань твоя — какъ хорошее вино, текущее прямо къ брату моему, услаждающее мои уста и зубы.
Елизаветинская · слав.Рекох: взыду на финик, удержу высоту его: и будут сосцы твои яко грезнове винограда, и воня ноздрей твоих яко яблока:
Brenton · LXXI said, I will go up to the palm tree, I will take hold of its high boughs: and now shall thy breasts be as clusters of the vine, and the smell of thy nose as apples;