Emily Bible

Разночтение · Песнь Песней 1:10

families@ru+en xConf2 / withinmt@en (1lang=register?)

СинодальныйПрекрасны ланиты твои под подвесками, шея твоя в ожерельях;
РОБМы сделаем тебе золотые подвески с серебряными блёстками.
МакарийПрекрасны будут ланиты твои, под подвесками: и шея твоя в ожерелье.
KJV · TRThy cheeks are comely with rows of jewels, thy neck with chains of gold.
ASV · крит.Thy cheeks are comely with plaits `of hair', Thy neck with strings of jewels.
BSBYour cheeks are beautiful with ornaments, your neck with strings of jewels.
Юнгеров · LXXКакъ прекрасны ланиты твои, какъ горлицы, и шея твоя, какъ подвѣски!
Brenton · LXXHow are thy cheeks beautiful as those of a dove, thy neck as chains!

Текстовое разночтение

факт · из данных

families@ru+en xConf2 / withinmt@en (1lang=register?)

Читать в контексте — Песнь Песней 1:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.