СинодальныйИбо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
РОБВедь написано, что из-за вас язычники оскорбляют имя Бога.
KJV · TRFor the name of God is blasphemed among the Gentiles through you, as it is written.
ASV · крит.For the name of God is blasphemed among the Gentiles because of you, even as it is written.
BSBAs it is written: God’s name is blasphemed among the Gentiles because of you.”
Текстовое разночтение
Толкование
В MT имя Божие бесславится среди язычников из-за угнетателей народа (внешняя причина, «постоянно, всякий день»), тогда как в LXX (и в цитате НЗ) хула на имя Божие происходит «из-за вас» — то есть виновником прямо назван сам народ Божий. Следуя LXX, апостол Павел возлагает ответственность за хулу на имя Божие непосредственно на самих иудеев, тогда как в MT источник поношения — действия чужих властителей.
заземлено на данные этого места
Источник цитаты · Исаия 52:5 — НЗ следует Септуагинте (LXX)
Еврейский текст (MT)И теперь что у Меня здесь? говорит Господь; народ Мой взят даром, властители их неистовствуют, говорит Господь, и постоянно, всякий день имя Мое бесславится.
Септуагинта (LXX) ✓ НЗИ теперь, что вы здѣсь? Такъ говоритъ Господь: народъ Мой взятъ даромъ, удивляйтесь и плачьте. Такъ говоритъ Господь: ради васъ всегда имя Мое хулится среди народовъ.
Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)
Доказательства и опора
Чтения:A MT (евр.) · 24 сл.
וְעַתָּ֤ה מי לי פֹה֙ נְאֻם יְהוָ֔ה כִּֽי לֻקַּ֥ח עַמִּ֖י חִנָּ֑ם משלו יְהֵילִ֨ילוּ֙ נְאֻם יְהוָ֔ה וְתָמִ֥יד כָּל הַיּ֖וֹם שְׁמִ֥י מִנֹּאָֽץ
B LXX (греч.) · 26 сл.
καὶ νῦν τί ὧδε ἔσται; τάδε λέγει Κύριος Ὅτι ἐλήμφθη ὃ λαός μου θαυμάζετε καὶ ὀλολύζετε. τάδε λέγει Κύριος Δι’ ὑμᾶς διὰ παντὸς τὸ ὄνομά μου βλασφημεῖται ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV
Читать в контексте — Римлянам 2:24 →