Emily Bible

Разночтение · Римлянам 15:10

В еврейском масоретском тексте призыв «Веселитесь, яз

СинодальныйИ еще сказано: возвеселитесь, язычники, с народом Его.
РОБИ ещё сказано: «Радуйтесь, народы, с Его народом».
KJV · TRAnd again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
ASV · крит.And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
BSBAgain, it says: Rejoice, O Gentiles, with His people.”

Текстовое разночтение

Толкование
В еврейском масоретском тексте призыв «Веселитесь, яз

заземлено на данные этого места

Источник цитаты · Второзаконие 32:43 — НЗ следует Септуагинте (LXX)

Еврейский текст (MT)[Веселитесь, небеса, вместе с Ним, и поклонитесь Ему, все Ангелы Божии.] Веселитесь, язычники, с народом Его [и да укрепятся все сыны Божии]! ибо Он отмстит за кровь рабов Своих, и воздаст мщение врагам Своим, [и ненавидящим Его воздаст,] и очистит [Господь] землю Свою и народ Свой!

Опора · издания: масоретский текст (MT) ↔ Септуагинта (LXX)

Доказательства и опора
Чтения:
A MT (евр.) · 46 сл.
הַרְנִ֤ינוּ גוֹיִם֙ עַמּ֔וֹ כִּ֥י דַם עֲבָדָ֖יו יִקּ֑וֹם וְנָקָם֙ יָשִׁ֣יב לְצָרָ֔יו וְכִפֶּ֥ר אַדְמָת֖וֹ עַמּֽוֹ
B LXX (греч.) · 0 сл.
εὐφράνθητε, οὐρανοί, ἅμα αὐτῶ, καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτώ υἱοὶ εὐφράνθητε, ἔθνη, μετὰ τοῦ λαοῦ αὐτοῦ, ὅτι τὸ αἷμα τῶν υἱῶν αὐτοῦ καὶ ἐκδικήσει, καὶ ἀνταποδώσει δίκην τοῖς ἔ’ ἐχθροῖς. καὶ τοῖς μισοῦσιν ἀνταποδώσει, κα ἐκκαθαριεῖ κύριος τὴν γῆν τοῦ λαοῦ αὐτοῦ.

Источники: Индекс цитат: J. Kalvesmaki, Table of OT quotes in the NT (kalvesmaki.com/LXX/NTChart.htm) · STEP TAGNT (греч. НЗ) · Swete LXX · Brenton (англ. LXX) · WLC/OSHB (евр. MT) · KJV

Читать в контексте — Римлянам 15:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.