Emily Bible

Разночтение · Римлянам 1:31

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

Синодальныйбезрассудны, вероломны, нелюбовны, непримиримы, немилостивы.
РОБбезрассудны, неверны, недружелюбны, непримиримы, немилостивы.
KJV · TRWithout understanding, covenantbreakers, without natural affection, implacable, unmerciful:
ASV · крит.without understanding, covenant-breakers, without natural affection, unmerciful:
BSB[They are] senseless, faithless, heartless, merciless.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие состоит в наличии или отсутствии слова «непримиримы» (ἀσπόνδους) в перечне негативных качеств. В одном чтении это качество упомянуто, а в другом — нет, что влияет на полноту описания пороков.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR, Byz · 5 сл.
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους ἀσπόνδους, ἀνελεήμονας,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 4 сл.
ἀσυνέτους, ἀσυνθέτους, ἀστόργους ἀνελεήμονας,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Римлянам 1:31 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.