Emily Bible

Разночтение · Откровение 8:7

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйПервый Ангел вострубил, и сделались град и огонь, смешанные с кровью, и пали на землю; и третья часть дерев сгорела, и вся трава зеленая сгорела.
РОБПервый ангел стал трубить — и появились град и огонь, смешанные с кровью. Они были брошены на землю, и сгорела треть деревьев и вся зелёная трава.
KJV · TRThe first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
ASV · крит.And the first sounded, and there followed hail and fire, mingled with blood, and they were cast upon the earth: and the third part of the earth was burnt up, and the third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.
BSBThen the first [angel] sounded [his] trumpet, and hail and fire mixed with blood were hurled down upon the earth. A third of the earth was burned up, along with a third of the trees and all [the] green grass.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритический текст (A) опускает слово «Ангел» после «первый» и включает фразу «третья часть земли сгорела». Традиционный текст (B) включает «Ангел» и опускает упоминание о сгоревшей трети земли. Эти различия отражены в соответствующих переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 34 сл.
Καὶ ὁ πρῶτος ἐσάλπισεν, καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα ἐν αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ τὸ τρίτον τῆς γῆς κατεκάη· καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.¶
B TR · 28 сл.
Καὶ ὁ πρῶτος ἄγγελος ἐσάλπισεν, καὶ ἐγένετο χάλαζα καὶ πῦρ μεμιγμένα αἵματι, καὶ ἐβλήθη εἰς τὴν γῆν καὶ τὸ τρίτον τῶν δένδρων κατεκάη, καὶ πᾶς χόρτος χλωρὸς κατεκάη.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 8:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.