Разночтение · Откровение 6:7
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционные греческие тексты записывают, что четвертое живое существо говорит «Иди и смотри» (ἔρχου καὶ βλέπε), что отражено в KJV и SYN. В отличие от этого, критические греческие тексты опускают «и смотри», представляя команду просто как «Иди!» (ἔρχου), что встречается в BSB и ASV. Хотя традиционный греческий текст опускает слово «говорящий» (λέγοντος), переводы из него всё равно включают эту идею, поэтому это не меняет смысла для читателя.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.