Emily Bible

Разночтение · Откровение 6:1

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИ я видел, что Агнец снял первую из семи печатей, и я услышал одно из четырех животных, говорящее как бы громовым голосом: иди и смотри.
РОБЯ увидел, как Ягнёнок снял первую из семи печатей, и услышал одно из четырёх животных, которое говорило голосом, похожим на гром: «Иди и смотри».
KJV · TRAnd I saw when the Lamb opened one of the seals, and I heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, Come and see.
ASV · крит.And I saw when the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures saying as with a voice of thunder, Come.
BSBThen I watched as the Lamb opened one of the seven seals, and I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, Come!

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритические греческие тексты записывают, что живое существо говорит просто «Иди!» (ἔρχου), что отражено в BSB и ASV. В отличие от этого, традиционные греческие тексты добавляют «и смотри» (καὶ βλέπε), делая команду «Иди и смотри!», что встречается в KJV и SYN. Другие незначительные вариации в греческом, такие как явное упоминание «семи» печатей или «голоса» грома, добавляются переводчиками в традиционных версиях, поэтому они не меняют смысла для читателя.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς· ἔρχου
B TR · 23 сл.
Καὶ εἶδον ὅτε ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν σφραγίδων καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς βροντῆς· ἔρχου καὶ βλέπε.¶
C Byz · 23 сл.
Καὶ εἶδον ἤνοιξεν τὸ ἀρνίον μίαν ἐκ τῶν ἑπτὰ σφραγίδων καὶ ἤκουσα ἑνὸς ἐκ τῶν τεσσάρων ζῴων λέγοντος ὡς φωνὴ βροντῆς· ἔρχου καὶ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 6:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.