Разночтение · Откровение 6:1
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритические греческие тексты записывают, что живое существо говорит просто «Иди!» (ἔρχου), что отражено в BSB и ASV. В отличие от этого, традиционные греческие тексты добавляют «и смотри» (καὶ βλέπε), делая команду «Иди и смотри!», что встречается в KJV и SYN. Другие незначительные вариации в греческом, такие как явное упоминание «семи» печатей или «голоса» грома, добавляются переводчиками в традиционных версиях, поэтому они не меняют смысла для читателя.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.