СинодальныйИ всякое создание, находящееся на небе и на земле, и под землею, и на море, и все, что в них, слышал я, говорило: Сидящему на престоле и Агнцу благословение и честь, и слава и держава во веки веков.
РОБЯ услышал, как каждое творение, находящееся на небе и на земле, под землёй и на море, и всё, что в них, говорило: «Сидящему на троне и Ягнёнку – благословение и честь, слава и власть навсегда».
KJV · TRAnd every creature which is in heaven, and on the earth, and under the earth, and such as are in the sea, and all that are in them, heard I saying, Blessing, and honour, and glory, and power, be unto him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb for ever and ever.
ASV · крит.And every created thing which is in the heaven, and on the earth, and under the earth, and on the sea, and all things are in them, heard I saying, Unto him that sitteth on the throne, and unto the Lamb, `be' the blessing, and the honor, and the glory, and the dominion, for ever and ever.
BSBAnd I heard every creature in heaven and on earth and under the earth and in the sea, and all that [is] in them, saying: To Him who sits on the throne and to the Lamb be praise and honor and glory and power forever [and] ever!