Emily Bible

Разночтение · Откровение 22:21

Издания дают 6 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйБлагодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь.
РОББлагодать Господа Иисуса Христа со всеми.
KJV · TRThe grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.
ASV · крит.The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
BSBThe grace of the Lord Jesus [be] with all the saints. Amen.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМСуществуют различия в именовании Господа («нашего Иисуса Христа» против «Иисуса» или «Иисуса Христа») и в адресате благодати («со всеми вами» против «со святыми» или «со всеми святыми»). Также в некоторых чтениях и переводах отсутствует заключительное «Аминь».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 11 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου ημῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων ὑμῶν. ἀμήν.
B Byz · 10 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἀμήν.
C Tyn · 8 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μετὰ τῶν ἀμήν.
D WH · 8 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τῶν
E NA28, NA27, SBL · 7 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μετὰ πάντων
F Treg · 7 сл.
Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ μετὰ τῶν

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 22:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.