Emily Bible

Разночтение · Откровение 22:14

Издания расходятся в словах этого места: критический против традиционный (TR/виз.).

СинодальныйБлаженны те, которые соблюдают заповеди Его, чтобы иметь им право на древо жизни и войти в город воротами.
РОБСчастливы те, кто соблюдает Его заповеди, чтобы иметь право на дерево жизни и войти через ворота в город.
KJV · TRBlessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.
ASV · крит.Blessed are they that wash their robes, that they may have the right `to come' to the tree of life, and may enter in by the gates into the city.
BSBBlessed [are] those who wash their robes, so that they may have the right to the tree of life and may enter the city by [its] gates.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие в этом стихе очень существенно: одно чтение говорит о блаженстве тех, кто «омывает свои одежды», что символизирует очищение, тогда как другое утверждает блаженство тех, кто «соблюдает Его заповеди». Это приводит к разному пониманию условия для входа в город и права на древо жизни.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 23 сл.
Μακάριοι οἱ πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.¶
B TR, Byz · 20 сл.
Μακάριοι οἱ τὰς ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 22:14 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.