Emily Bible

Разночтение · Откровение 20:2

TR and NU omit “who deceives the whole inhabited earth”.

СинодальныйОн взял дракона, змия древнего, который есть диавол и сатана, и сковал его на тысячу лет,
РОБОн схватил дракона, древнего змея, который и есть дьявол и сатана, и сковал его на тысячу лет.
KJV · TRAnd he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
ASV · крит.And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,
BSBHe seized the dragon, that ancient serpent who is [the] devil and Satan, and bound him for a thousand years.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазночтение в относительном придаточном: некоторые рукописи содержат дополнительный текст «который обольщает всю вселенную», другие его опускают. Приведённые переводы этого фрагмента не содержат, и для читателя различие невидимо.
Доказательства и опора
Чтения:
A · 23 сл.
B · 20 сл.
C · 22 сл.
D · 16 сл.

Источники: https://ebible.org/web/ ·

Читать в контексте — Откровение 20:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.