Emily Bible

Разночтение · Откровение 20:13

ᾅδης: "ад" vs "Аид" vs "преисподняя" Выбор влияет на космологию: "Аид" обозначает конкретное место/персону греческо

СинодальныйТогда отдало море мертвых, бывших в нем, и смерть и ад отдали мертвых, которые были в них; и судим был каждый по делам своим.
РОБТогда море отдало мёртвых, которые были в нём, и смерть и ад отдали мёртвых, которые были в них. И каждый был судим по своим делам.
KJV · TRAnd the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
ASV · крит.And the sea gave up the dead that were in it; and death and Hades gave up the dead that were in them: and they were judged every man according to their works.
BSBThe sea gave up its dead, and Death and Hades gave up [their] dead, and each [one] was judged according to his deeds.

Лексическое разночтение

интерпретацияᾅδης: "ад" vs "Аид" vs "преисподняя" Выбор влияет на космологию: "Аид" обозначает конкретное место/персону греческой мифологии (требует герменевтического разделения с христианским учением); "ад" сливает подземный мир язычников с христианским местом наказания, унифицируя образ; "преисподняя" нейтрализует вопрос о личности или природе локуса. В Откр 20:13 параллелизм "смерть и ад" определяет, читается ли ᾅδης как олицетворение (сущность, отдающая мертвецов) или как пространство (место, где они находились).
Доказательства и опора

Лемма: ᾅδης · adēs · N-NSM

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Откровение 20:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.