Emily Bible

Разночтение · Откровение 2:20

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйНо имею немного против тебя, потому что ты попускаешь жене Иезавели, называющей себя пророчицею, учить и вводить в заблуждение рабов Моих, любодействовать и есть идоложертвенное.
РОБНо имею против тебя то, что ты разрешаешь женщине по имени Иезавель, которая называет себя пророчицей, учить и вводить в заблуждение Моих рабов: вести развратную жизнь и есть идоложертвенное.
KJV · TRNotwithstanding I have a few things against thee, because thou sufferest that woman Jezebel, which calleth herself a prophetess, to teach and to seduce my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed unto idols.
ASV · крит.But I have `this' against thee, that thou sufferest the woman Jezebel, who calleth herself a prophetess; and she teacheth and seduceth my servants to commit fornication, and to eat things sacrificed to idols.
BSBBut I have [this] against you: You tolerate that woman Jezebel, who calls herself a prophetess. By her teaching she misleads My servants to be sexually immoral and to eat food sacrificed to idols.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия между чтениями значительны. Чтение [C] добавляет фразу «немного» (ὀλίγα) после «имею против тебя», что отражено в переводах KJV и SYN. Хотя в греческом тексте [C] опущены слова «ты попускаешь» и «учит и вводит в заблуждение», их смысл всё равно присутствует в переводах KJV и SYN. Чтение [B] называет Иезавель «твоей женой», что не отражено в представленных переводах.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ, ἡ λέγουσα ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.
B Byz · 24 сл.
ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὅτι ἀφεῖς τὴν γυναῖκα σοῦ Ἰεζάβελ, ἡ ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ διδάσκει καὶ πλανᾷ τοὺς ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.
C TR · 18 сл.
ἀλλ᾽ ἔχω κατὰ σοῦ ὀλίγα ὅτι τὴν γυναῖκα Ἰεζάβελ, ἑαυτὴν προφῆτιν καὶ ἐμοὺς δούλους πορνεῦσαι καὶ φαγεῖν εἰδωλόθυτα.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 2:20 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.