Emily Bible

Разночтение · Откровение 2:13

Издания дают 4 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

Синодальныйзнаю твои дела, и что ты живешь там, где престол сатаны, и что содержишь имя Мое, и не отрекся от веры Моей даже в те дни, в которые у вас, где живет сатана, умерщвлен верный свидетель Мой Антипа.
РОБ"Знаю твои дела, и что ты живёшь там, где трон сатаны, и что хранишь Моё Имя и не отрёкся от Моей веры даже в те дни, когда у вас там, где живёт сатана, был убит Мой верный свидетель Антипа.
KJV · TRI know thy works, and where thou dwellest, even where Satan’s seat is: and thou holdest fast my name, and hast not denied my faith, even in those days wherein Antipas was my faithful martyr, who was slain among you, where Satan dwelleth.
ASV · крит.I know where thou dwellest, `even' where Satan's throne is; and thou holdest fast my name, and didst not deny my faith, even in the days of Antipas my witness, my faithful one, who was killed among you, where Satan dwelleth.
BSBI know where you live, where the throne of Satan [sits], yet you hold fast to My name. You did not deny [your] faith in Me, even in the days of My faithful witness Antipas, who was killed among you where Satan dwells.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия между чтениями проявляются в начале стиха: чтения [A] и [B] включают фразу «знаю твои дела», тогда как [C] и [D] её опускают, начиная сразу с «знаю, где ты живёшь». Кроме того, в чтении [C] Антипа назван «Моим верным свидетелем», в то время как в других чтениях он просто «верный свидетель».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 42 сл.
οἶδα τὰ ἔργα σου, καὶ ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐν αἷς Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν ὅπου ὁ σατανᾶς
B Byz · 42 сл.
οἶδα τὰ ἔργα σου, καὶ ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου ἐν ταῖς ἡμέραις ἐν αἷς Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.
C NA28, NA27, SBL, WH, Treg · 38 сл.
οἶδα ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός μου, ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.
D Tyn · 37 сл.
οἶδα ποῦ κατοικεῖς, ὅπου ὁ θρόνος τοῦ σατανᾶ, καὶ κρατεῖς τὸ ὄνομά μου καὶ οὐκ ἠρνήσω τὴν πίστιν μου καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις Ἀντιπᾶς ὁ μάρτυς μου ὁ πιστός ὃς ἀπεκτάνθη παρ᾽ ὑμῖν ὅπου ὁ σατανᾶς κατοικεῖ.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 2:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.