Emily Bible

Разночтение · Откровение 19:1

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйПосле сего я услышал на небе громкий голос как бы многочисленного народа, который говорил: аллилуия! спасение и слава, и честь и сила Господу нашему!
РОБПосле этого я услышал на небе громкий голос, как от многочисленного народа, который говорил: «Аллилуйя! Спасение и слава, честь и сила нашему Господу!
KJV · TRAnd after these things I heard a great voice of much people in heaven, saying, Alleluia; Salvation, and glory, and honour, and power, unto the Lord our God:
ASV · крит.After these things I heard as it were a great voice of a great multitude in heaven, saying, Hallelujah; Salvation, and glory, and power, belong to our God:
BSBAfter this I heard [a sound] like [the] roar of a great multitude in heaven, shouting: Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God!

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия в этом стихе касаются описания голоса и перечисления атрибутов Бога. В традиционных чтениях (KJV, SYN) голос описывается как «великий голос», и в списке атрибутов присутствует «честь», а также упоминается «Господь наш Бог». В критических чтениях (BSB, ASV) голос описывается как «подобный великому голосу», слово «честь» отсутствует, и говорится просто «нашему Богу».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 25 сл.
Καὶ μετὰ ταῦτα ἤκουσα φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ τιμὴ καὶ ἡ δύναμις κυρίῳ ἡμῶν,
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων· ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις τοῦ θεοῦ ἡμῶν,
C Byz · 23 сл.
μετὰ ταῦτα ἤκουσα ὡς φωνὴν μεγάλην ὄχλου πολλοῦ ἐν τῷ οὐρανῷ λεγόντων· ἁλληλουϊά· ἡ σωτηρία καὶ ἡ δόξα καὶ ἡ τοῦ θεοῦ ἡμῶν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 19:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.