Emily Bible

Разночтение · Откровение 16:17

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

СинодальныйСедьмой Ангел вылил чашу свою на воздух: и из храма небесного от престола раздался громкий голос, говорящий: совершилось!
РОБЗатем седьмой ангел вылил свою чашу на воздух — и от трона небесного храма раздался громкий голос: «Совершилось!»
KJV · TRAnd the seventh angel poured out his vial into the air; and there came a great voice out of the temple of heaven, from the throne, saying, It is done.
ASV · крит.And the seventh poured out his bowl upon the air; and there came forth a great voice out of the temple, from the throne, saying, It is done:
BSBThen the seventh [angel] poured out his bowl into the air, and a loud voice came from the throne [in] the temple, saying, It is done!

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционный текст (TR) явно включает «ἄγγελος» (Ангел) после «седьмой» и уточняет, что голос исходил из «храма небесного». Критический текст (C) опускает «Ангел» и относится только к «храму», не добавляя явно «небесного», хотя контекст может это подразумевать. Византийский текст (B) опускает «Ангел», но сохраняет «небесного».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 23 сл.
Καὶ ὁ ἕβδομος ἄγγελος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ τὸν ἀέρα, καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη τοῦ ναοῦ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν.
B Byz · 23 сл.
Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη τοῦ ναοῦ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν.
C NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 22 сл.
Καὶ ὁ ἕβδομος ἐξέχεεν τὴν φιάλην αὐτοῦ ἐπὶ τὸν ἀέρα, καὶ ἐξῆλθεν φωνὴ μεγάλη ἐκ τοῦ ναοῦ ἀπὸ τοῦ θρόνου λέγουσα· γέγονεν.

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 16:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.