Разночтение · Откровение 16:1
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритический текст (A) явно включает «ἐκχέετε» (вылейте) и «ἑπτὰ» (семь) при повелении ангелам. Традиционный текст (TR, C) опускает оба слова в греческом, но его переводы (KJV, SYN) все равно включают «вылейте». KJV также опускает «семь», в то время как перевод SYN добавляет «семь», несмотря на его отсутствие в греческом TR. Таким образом, основное различие, отраженное в переводах, — это наличие или отсутствие слова «семь» чаш.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.