Emily Bible

Разночтение · Откровение 13:16

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИ он сделает то, что всем, малым и великим, богатым и нищим, свободным и рабам, положено будет начертание на правую руку их или на чело их,
РОБОн сделает так, что всем: малым и большим, богатым и нищим, свободным и рабам будет поставлено клеймо на их правую руку или на их лоб.
KJV · TRAnd he causeth all, both small and great, rich and poor, free and bond, to receive a mark in their right hand, or in their foreheads:
ASV · крит.And he causeth all, the small and the great, and the rich and the poor, and the free and the bond, that there be given them a mark on their right hand, or upon their forehead;
BSBAnd [the second beast] required all [people], small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on their right hand or on their forehead,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличия касаются наличия слова «получить/положить» (δῶσιν) и слова «чело» (τὸ μέτωπον). Чтение [A] включает оба слова, указывая, что люди должны получить начертание на правую руку или на чело. Чтение [B] опускает «получить/положить», а [C] опускает как «получить/положить», так и «чело». Переводы BSB и ASV соответствуют чтению [A]. Однако переводы KJV и SYN, указанные как свидетели для [C], фактически включают эквиваленты этих слов, несмотря на их отсутствие в греческом тексте [C].
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 35 сл.
καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα δῶσιν αὐτοῖς χάραγμα ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν,
B Byz · 33 сл.
καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα αὐτοῖς ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ τὸ μέτωπον αὐτῶν,
C TR · 31 сл.
καὶ ποιεῖ πάντας, τοὺς μικροὺς καὶ τοὺς μεγάλους καὶ τοὺς πλουσίους καὶ τοὺς πτωχοὺς καὶ τοὺς ἐλευθέρους καὶ τοὺς δούλους, ἵνα αὐτοῖς ἐπὶ τῆς χειρὸς αὐτῶν τῆς δεξιᾶς ἢ ἐπὶ αὐτῶν,

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 13:16 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.