Разночтение · Откровение 11:2
Текстовое разночтение
факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритические тексты (A, B) явно используют слово «внешний» (ἔξωθεν) дважды по отношению к двору храма, в то время как традиционный текст (D) опускает одно или оба этих упоминания. Однако переводы традиционного текста (KJV, SYN) все равно передают значение «внешнего» двора. Присутствие или отсутствие союза «и» (καὶ) между «сорок» и «два» является незначительным стилистическим вариантом.Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·
Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.