Emily Bible

Разночтение · Откровение 11:2

Издания дают 4 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйА внешний двор храма исключи и не измеряй его, ибо он дан язычникам: они будут попирать святый город сорок два месяца.
РОБА внешний двор храма исключи и не измеряй его, потому что он отдан язычникам: они будут топтать святой город сорок два месяца.
KJV · TRBut the court which is without the temple leave out, and measure it not; for it is given unto the Gentiles: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
ASV · крит.And the court which is without the temple leave without, and measure it not; for it hath been given unto the nations: and the holy city shall they tread under foot forty and two months.
BSB[But] exclude the courtyard outside the temple. {Do} not measure it, because it has been given [over] to the nations, and they will trample the holy city for 42 months.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритические тексты (A, B) явно используют слово «внешний» (ἔξωθεν) дважды по отношению к двору храма, в то время как традиционный текст (D) опускает одно или оба этих упоминания. Однако переводы традиционного текста (KJV, SYN) все равно передают значение «внешнего» двора. Присутствие или отсутствие союза «и» (καὶ) между «сорок» и «два» является незначительным стилистическим вариантом.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, WH · 27 сл.
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν, καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.¶
B Tyn, SBL, Treg · 26 сл.
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε ἔξωθεν, καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα δύο.¶
C Byz · 26 сл.
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν ἔξωθεν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα καὶ δύο.¶
D TR · 24 сл.
καὶ τὴν αὐλὴν τὴν τοῦ ναοῦ ἔκβαλε καὶ μὴ αὐτὴν μετρήσῃς, ὅτι ἐδόθη τοῖς ἔθνεσιν· καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν πατήσουσιν μῆνας τεσσεράκοντα δύο.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 11:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.