Emily Bible

Разночтение · Откровение 11:10

Издания дают 3 разных чтения этого места (критический, традиционный (TR/виз.)).

СинодальныйИ живущие на земле будут радоваться сему и веселиться, и пошлют дары друг другу, потому что два пророка сии мучили живущих на земле.
РОБИ живущие на земле из-за этого будут радоваться и веселиться. Они будут посылать друг другу подарки, потому что эти два пророка мучали живущих на земле.
KJV · TRAnd they that dwell upon the earth shall rejoice over them, and make merry, and shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwelt on the earth.
ASV · крит.And they that dwell on the earth rejoice over them, and make merry; and they shall send gifts one to another; because these two prophets tormented them that dwell on the earth.
BSBAnd those who dwell on the earth will gloat over them and celebrate and send one another gifts, because these two prophets had tormented [them].

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМКритический текст (A) явно указывает, что живущие на земле «радуются им и веселятся». Традиционный текст (B) опускает эти глаголы в своем греческом тексте. Однако переводы традиционного текста (KJV, SYN) включают как «радуются», так и «веселятся», делая смысл для читателя соответствующим критическому тексту.
Доказательства и опора
Чтения:
A NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 26 сл.
καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ εὐφραίνονται καὶ δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.¶
B TR · 24 сл.
καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ καὶ δῶρα πέμψουσιν ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.¶
C Byz · 24 сл.
καὶ οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς χαίρουσιν ἐπ᾽ αὐτοῖς καὶ καὶ δῶρα ἀλλήλοις, ὅτι οὗτοι οἱ δύο προφῆται ἐβασάνισαν τοὺς κατοικοῦντας ἐπὶ τῆς γῆς.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 11:10 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.