Emily Bible

Разночтение · Откровение 1:8

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйЯ есмь Альфа и Омега, начало и конец, говорит Господь, Который есть и был и грядет, Вседержитель.
РОБ«Я – Альфа и Омега, Начало и Конец», — говорит Господь, Который был, есть и придёт, Всемогущий.
KJV · TRI am Alpha and Omega, the beginning and the ending, saith the Lord, which is, and which was, and which is to come, the Almighty.
ASV · крит.I am the Alpha and the Omega, saith the Lord God, who is and who was and who is to come, the Almighty.
BSBI am the Alpha and the Omega, says [the] Lord God, who is and was and is to come— the Almighty.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМТрадиционное чтение [A] включает фразу «начало и конец» и называет говорящего «Господь». Критическое чтение [B] опускает «начало и конец» и более конкретно называет говорящего «Господь Бог».
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 23 сл.
Ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ ἀρχὴ καὶ τέλος, λέγει ὁ κύριος ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.¶
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 21 сл.
Ἐγώ εἰμι τὸ ἄλφα καὶ τὸ ὦ λέγει κύριος ὁ θεός, ὁ ὢν καὶ ὁ ἦν καὶ ὁ ἐρχόμενος, ὁ παντοκράτωρ.¶

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 1:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.