Emily Bible

Разночтение · Откровение 1:18

Издания дают 3 разных чтения этого места (традиционный (TR/виз.), критический).

Синодальныйи живый; и был мертв, и се, жив во веки веков, аминь; и имею ключи ада и смерти.
РОБи Живой. Был мёртв, но теперь ожил навсегда, аминь. И у Меня ключи от смерти и ада.
KJV · TRI am he that liveth, and was dead; and, behold, I am alive for evermore, Amen; and have the keys of hell and of death.
ASV · крит.and the Living one; and I was dead, and behold, I am alive for evermore, and I have the keys of death and of Hades.
BSBthe Living [One]. I was dead, and behold, [now] I am alive forever [and] ever! And I hold the keys of Death and of Hades.

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМРазличие между чтениями заключается в наличии или отсутствии слова «аминь» после фразы «во веки веков». Чтения [A] и [C] включают это слово, тогда как чтение [B] его опускает. Кроме того, в конце стиха чтение [C] опускает слово «ада», которое присутствует в [A] и [B], однако переводы-свидетели для [C] всё равно включают его.
Доказательства и опора
Чтения:
A Byz · 25 сл.
καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg · 24 сл.
καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ ᾅδου.
C TR · 24 сл.
καὶ ὁ ζῶν, καὶ ἐγενόμην νεκρὸς καὶ ἰδοὺ ζῶν εἰμι εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων ἀμήν καὶ ἔχω τὰς κλεῖς τοῦ θανάτου καὶ τοῦ

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 1:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.