Emily Bible

Разночтение · Откровение 1:17

Издания расходятся в словах этого места: традиционный (TR/виз.) против критический.

СинодальныйИ когда я увидел Его, то пал к ногам Его, как мертвый. И Он положил на меня десницу Свою и сказал мне: не бойся; Я есмь Первый и Последний,
РОБКогда я увидел Его, то упал к Его ногам, словно мёртвый. Он положил на меня Свою правую руку и сказал мне: «Не бойся. Я – Первый и Последний,
KJV · TRAnd when I saw him, I fell at his feet as dead. And he laid his right hand upon me, saying unto me, Fear not; I am the first and the last:
ASV · крит.And when I saw him, I fell at his feet as one dead. And he laid his right hand upon me, saying, Fear not; I am the first and the last,
BSBWhen I saw Him, I fell at His feet like a dead [man]. [But] He placed His right hand on me [and] said, {Do} not be afraid. I am the First and the Last,

Текстовое разночтение

факт · из данныхинтерпретация · ЛЛМЧтение [A] явно включает слово «мне» (μοι) после «говоря», чего нет в чтении [B]. Слово «руку» (χεῖρα) присутствует в [A], но подразумевается в переводах для [B], даже когда оно отсутствует в греческом тексте.
Доказательства и опора
Чтения:
A TR · 29 сл.
Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ τὴν δεξιὰν αὐτοῦ χεῖρα ἐπ᾽ ἐμὲ λέγων μοι· μὴ φοβοῦ. ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος
B NA28, NA27, Tyn, SBL, WH, Treg, Byz · 28 сл.
Καὶ ὅτε εἶδον αὐτόν, ἔπεσα πρὸς τοὺς πόδας αὐτοῦ ὡς νεκρός, καὶ ἔθηκεν τὴν δεξιὰν αὐτοῦ ἐπ᾽ ἐμὲ λέγων μὴ φοβοῦ. ἐγώ εἰμι ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data ·

Читать в контексте — Откровение 1:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.