Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 89:13

Если понимать стих как утверждение (MT/большинство переводов), то это прославление уже явленного могущества Бога — рука, мышца и десница описывают силу, которо…

СинодальныйКрепка мышца Твоя, сильна рука Твоя, высока десница Твоя!
РОБТвоя сила могущественна, Твоя рука сильна, Твоя правая рука высоко поднята!
KJV · TRThou hast a mighty arm: strong is thy hand, and high is thy right hand.
ASV · крит.Thou hast a mighty arm; Strong is thy hand, and high is thy right hand.
BSBMighty is Your arm; strong is Your hand. Your right hand is exalted.
Юнгеров · LXXТвоя мышца сильна, да будет крепка рука Твоя и высока десница Твоя!
Елизаветинская · слав.Твоя мышца с силою: да укрепится рука Твоя, и вознесется десница Твоя.
Brenton · LXXThine is the mighty arm: let thy hand be strengthened, let thy right hand be exalted.

Лексическое разночтение

Толкование
Если понимать стих как утверждение (MT/большинство переводов), то это прославление уже явленного могущества Бога — рука, мышца и десница описывают силу, которой Он уже обладает. Если же следовать LXX/BRENTON («да будет крепка», «let thy hand be strengthened»), то это молитвенное пожелание или призыв к Богу явить и укрепить Свою силу, а не констатация уже свершившегося факта.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Псалтирь 89:13 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.