Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 82:6

Что на кону Выбор между «боги» (множественное буквально) и «божественные существа/боги по назначению» определяет, я

СинодальныйЯ сказал: вы - боги, и сыны Всевышнего - все вы;
РОБЕдинодушно сговорились, заключили против Тебя союз:
KJV · TRI have said, Ye are gods; and all of you are children of the most High.
ASV · крит.I said, Ye are gods, And all of you sons of the Most High.
BSBI have said, You are gods; you are all sons of the Most High.
Юнгеров · LXXЯ сказал: вы - боги и все - сыны Вышнего.
Brenton · LXXFor they have taken counsel together with one consent: they have made a confederacy against thee;

Лексическое разночтение

интерпретацияЧто на кону Выбор между «боги» (множественное буквально) и «божественные существа/боги по назначению» определяет, является ли это онтологическим утверждением о природе людей или функциональным — о статусе, данном им Богом. Первое прочтение обостряет парадокс человеческого достоинства в пределах монотеизма, второе позволяет сохранить иерархию между творцом и тварью через категорию полномочий.
Доказательства и опора

Лемма: אֱלֹהִים · 'ĕlôhı̂ym · Ncmpa

Смысловой домен: Deities

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 82:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.