Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 73:21

Что на кону Выбор между "почками", "сердцем" и "внутренностью" решает, идёт ли речь о физиологическом органе (локал

СинодальныйКогда кипело сердце мое, и терзалась внутренность моя,
РОБПусть угнетённый не вернётся опозоренным. Пусть нищий и бедный прославят Твоё имя.
KJV · TRThus my heart was grieved, and I was pricked in my reins.
ASV · крит.For my soul was grieved, And I was pricked in my heart:
BSBWhen my heart was grieved and I was pierced within,
Юнгеров · LXXИбо когда волновалось сердце мое и внутренности мои изменялись,
Brenton · LXXLet not the afflicted and shamed one be rejected: the poor and needy shall praise thy name.

Лексическое разночтение

интерпретацияЧто на кону Выбор между "почками", "сердцем" и "внутренностью" решает, идёт ли речь о физиологическом органе (локализирован конкретный орган), эмоциональном центре (где древние помещали чувства) или общем внутреннем состоянии без привязки к анатомии. В идиоматическом контексте это определяет, ощущается ли "кипение" как телесное или душевное явление.
Доказательства и опора

Лемма: כִּלְיָה · kilyâh · Ncfpc

Смысловой домен: Self

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 73:21 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.