Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 71:6

Заметка на кону Слово может обозначать физический орган (утроба/чрево как источник жизни) или идиоматически — внутр

СинодальныйНа Тебе утверждался я от утробы; Ты извел меня из чрева матери моей; Тебе хвала моя не престанет.
РОБОн сойдёт как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю.
KJV · TRBy thee have I been holden up from the womb: thou art he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of thee.
ASV · крит.By thee have I been holden up from the womb; Thou art he that took me out of my mother's bowels: My praise shall be continually of thee.
BSBI have leaned on You since birth; You pulled me from my mother’s womb. My praise is always for You.
Юнгеров · LXXНа Тебе утвердился я от утробы, от чрева матери моей Ты мой покровитель. О Тебе песнь моя всегда.
Brenton · LXXHe shall come down as rain upon a fleece; and as drops falling upon the earth.

Лексическое разночтение

интерпретацияЗаметка на кону Слово может обозначать физический орган (утроба/чрево как источник жизни) или идиоматически — внутренние чувства/душу (как вместилище эмоций и воли). При выборе первого прочтения стих подчёркивает укоренённость доверия к Богу с момента зарождения; при втором — говорит об интимности духовной связи, когда Бог владеет самой глубиной личности.
Доказательства и опора

Лемма: מֵעִים · mê‛eh · Ncmpc

Смысловой домен: People

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 71:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.