Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 68:29

The word “us” refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking. (See: rc:///t

СинодальныйРади храма Твоего в Иерусалиме цари принесут Тебе дары.
РОБПусть они будут стёрты из книги живых и не будут записаны с праведниками.
KJV · TRBecause of thy temple at Jerusalem shall kings bring presents unto thee.
ASV · крит.Because of thy temple at Jerusalem Kings shall bring presents unto thee.
BSBBecause of Your temple at Jerusalem kings will bring You gifts.
Юнгеров · LXXРади храма Твоего в Иерусалим принесут Тебе цари дары.
Brenton · LXXLet them be blotted out of the book of the living, and let them not be written with the righteous.

Лексическое разночтение

The word “us” refers to the writer and the people of Israel, but not to Yahweh, to whom he is speaking. (See: rc:///t

Читать в контексте — Псалтирь 68:29 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.