Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 68:18

Что на кону Форма אֱלֹהִים (множественное число) требует решения: читать её как плюраль величия при единственном ре

СинодальныйТы восшел на высоту, пленил плен, принял дары для человеков, так чтоб и из противящихся могли обитать у Господа Бога.
РОБНе скрывай Своего лица от Твоего раба, потому что я скорблю. Ответь мне скорее.
KJV · TRThou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the LORD God might dwell among them.
ASV · крит.Thou hast ascended on high, thou hast led away captives; Thou hast received gifts among men, Yea, `among' the rebellious also, that Jehovah God might dwell `with them'.
BSBYou have ascended on high; You have led captives away. You have received gifts from men, even [from] the rebellious, that the LORD God may dwell [there].
Юнгеров · LXXТы взошел на высоту, пленил плен, принял дары от людей, дабы и (среди) непокорных поселиться.
Brenton · LXXAnd turn not away thy face from thy + 68:18 Or, son. servant; for I am afflicted: hear me speedily.

Лексическое разночтение

интерпретацияЧто на кону Форма אֱלֹהִים (множественное число) требует решения: читать её как плюраль величия при единственном референте (Господь как одно Существо, трансцендентное в своей единственности) или как грамматическое множество, которое может отражать представления о сонме божественных сил. При выборе первого понимания подчёркивается монотеистический фокус; при втором открывается слой потенциально политеистического или синкретического фона текста.
Доказательства и опора

Лемма: אֱלֹהִים · 'ĕlôhı̂ym · Ncmpa

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 68:18 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.