Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 68:17

В этом стихе все приведённые переводы передают אֱלֹהִים единообразно и в единственном числе — «колесниц Божиих», «the chariots of God», τὸ ἄρμα τοῦ θεοῦ: множе…

СинодальныйКолесниц Божиих тьмы, тысячи тысяч; среди их Господь на Синае, во святилище.
РОББожьих колесниц десять тысяч и тысячи тысяч. Господь среди них на Синае, в святилище.
KJV · TRThe chariots of God are twenty thousand, even thousands of angels: the Lord is among them, as in Sinai, in the holy place.
ASV · крит.The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands; The Lord is among them, `as in' Sinai, in the sanctuary.
BSBThe chariots of God [are] tens of thousands— thousands of thousands [are they]; the Lord [is] in His sanctuary [as He was at] Sinai.
Юнгеров · LXXКолесниц Божиих тьмы тем, тысяча ликующих: Господь - в них (Который) на Синае (и) во святилище.
Елизаветинская · слав.Колесница Божия тмами тем, тысяща гобзующих: Господь в них в Синаи во святем.
Brenton · LXXThe chariots of God are ten thousand fold, thousands of rejoicing ones: the Lord is among them, in Sina, in the holy place.

Лексическое разночтение

Толкование
В этом стихе все приведённые переводы передают אֱלֹהִים единообразно и в единственном числе — «колесниц Божиих», «the chariots of God», τὸ ἄρμα τοῦ θεοῦ: множественная форма слова не даёт здесь ни «богов», ни «судей», и владелец колесниц один. Расхождение переводов падает не на само אֱלֹהִים, а на то, кто эти колесницы наполняет: KJV — «тысячи ангелов», ASV, BSB, Синодальный и РОБ — просто «тысячи тысяч», свидетели LXX (Юнгеров, Брентон, Swete: χιλιάδες εὐθηνούντων) — «тысячи ликующих». При «ангелах» стих прямо утверждает вокруг Бога личное небесное воинство, и множественность переносится на свиту, а не на само имя; при «тысячах тысяч» или «ликующих» текст говорит лишь о неисчислимости колесниц, и вопрос о составе небесного двора остаётся за пределами стиха.

заземлено на данные этого места

Опора · лемма: אֱלֹהִים · 'ĕlôhı̂ym

Доказательства и опора

Лемма: אֱלֹהִים · 'ĕlôhı̂ym · Ncmpa

Источники: STEP Bible TAGNT / TAHOT (лемма/Strong/морфология) · MACULA Greek / Hebrew · Clear Bible (домены Louw-Nida / SDBH — номера, used with permission) · OSHB / WLC (еврейский текст) · Передачи BSB / KJV / ASV / LXX

Читать в контексте — Псалтирь 68:17 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.