СинодальныйПомилуй меня, Боже, помилуй меня, ибо на Тебя уповает душа моя, и в тени крыл Твоих я укроюсь, доколе не пройдут беды.
РОБРуководителю хора. Не погуби. Песнь Давида.
KJV · TRBe merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
ASV · крит.Be merciful unto me, O God, be merciful unto me; For my soul taketh refuge in thee: Yea, in the shadow of thy wings will I take refuge, Until `these' calamities be overpast.
BSBFor the choirmaster. [To the tune of] Do Not Destroy. A Miktam of David, when he fled from Saul into the cave. Have mercy on me, O God, have mercy, for in You my soul takes refuge. In the shadow of Your wings I will take shelter until the danger has passed.
Юнгеров · LXXПомилуй меня, Боже, помилуй меня; ибо на Тебя уповала душа моя и на сень крыльев Твоих буду надеяться, пока не пройдет беззаконие.
Brenton · LXXFor the end. Destroy not: by David, for a memorial.