Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 54:6

Yahweh’s name represents him. Alternate translation: “I will give thanks to you, Yahweh, for you are good” (See: rc://

СинодальныйЯ усердно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо,
РОБСтрах и трепет напали на меня, и ужас объял меня.
KJV · TRI will freely sacrifice unto thee: I will praise thy name, O LORD; for it is good.
ASV · крит.With a freewill-offering will I sacrifice unto thee: I will give thanks unto thy name, O Jehovah, for it is good.
BSBFreely I will sacrifice to You; I will praise Your name, O LORD, for it is good.
Юнгеров · LXXЯ охотно принесу Тебе жертву, прославлю имя Твое, Господи, ибо оно благо.
Brenton · LXXFear and trembling came upon me, and darkness covered me.

Лексическое разночтение

Yahweh’s name represents him. Alternate translation: “I will give thanks to you, Yahweh, for you are good” (See: rc://

Читать в контексте — Псалтирь 54:6 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.