Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 37:5

Here “give your ways” is an idiom that means to ask Yahweh to control your life. Alternate translation: “Ask Yahweh to g

СинодальныйПредай Господу путь твой и уповай на Него, и Он совершит,
РОБпотому что мои беззакония поглотили меня с головой, подобно тяжёлому бремени давят меня,
KJV · TRCommit thy way unto the LORD; trust also in him; and he shall bring it to pass.
ASV · крит.Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass.
BSBCommit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
Юнгеров · LXXОткрой Господу путь свой и уповай на Него, и Он сотворит:
Brenton · LXXFor my transgressions have gone over mine head: they have pressed heavily upon me like a weighty burden.

Лексическое разночтение

Here “give your ways” is an idiom that means to ask Yahweh to control your life. Alternate translation: “Ask Yahweh to g

Читать в контексте — Псалтирь 37:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.