Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 37:22

Разница между чтениями касается субъекта действия: MT говорит о тех, кого Бог благословляет или проклинает, а LXX — о тех, кто сам благословляет или проклинает…

Синодальныйибо благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им истребятся.
РОБпотому что благословенные Им наследуют землю, а проклятые Им будут уничтожены.
KJV · TRFor such as be blessed of him shall inherit the earth; and they that be cursed of him shall be cut off.
ASV · крит.For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off.
BSBSurely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
Юнгеров · LXXИ благословляющие его наследуют землю, проклинающие же его истребятся.
Елизаветинская · слав.Яко благословящии Его наследят землю, кленущии же Его потребятся.
Brenton · LXXFor they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.

Лексическое разночтение

Толкование
Разница между чтениями касается субъекта действия: MT говорит о тех, кого Бог благословляет или проклинает, а LXX — о тех, кто сам благословляет или проклинает Его (праведника/Господа). От выбора зависит, о ком идёт речь — о получателях Божьего суда или о тех, чьё отношение к Нему определяет их судьбу.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Псалтирь 37:22 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.