Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 30:1

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйПревознесу Тебя, Господи, что Ты поднял меня и не дал моим врагам восторжествовать надо мною.
РОБРуководителю хора. Псалом Давида.
KJV · TRI will extol thee, O LORD; for thou hast lifted me up, and hast not made my foes to rejoice over me.
ASV · крит.I will extol thee, O Jehovah; for thou hast raised me up, And hast not made my foes to rejoice over me.
BSBA Psalm. A song for the dedication of the temple. Of David. I will exalt You, O LORD, for You have lifted me up and have not allowed my foes to rejoice over me.
Юнгеров · LXXПревознесу Тебя, Господи, ибо Ты поднял меня и не возвеселил врагов моих из-за меня.
Brenton · LXXFor the end, a Psalm of David, an utterance of + 30:1 Gr. ecstasy. See title. extreme fear.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Псалтирь 30:1 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.