Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 29:11

The word “peace” is an abstract noun. Alternate translation: “Yahweh blesses his people by causing them to prosper and t

СинодальныйГосподь даст силу народу Своему, Господь благословит народ Свой миром.
РОБГосподь, услышь и помилуй меня! Господь, будь мне помощником».
KJV · TRThe LORD will give strength unto his people; the LORD will bless his people with peace.
ASV · крит.Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. Psalm 30 A Psalm; a Song at the Dedication of the House. `A Psalm' of David.
BSBThe LORD gives His people strength; the LORD blesses His people with peace.
Юнгеров · LXXГосподь крепость людям Своим даст. Господь благословит людей Своих миром.
Brenton · LXXThe Lord heard, and had compassion upon me; the Lord is become my helper.

Лексическое разночтение

The word “peace” is an abstract noun. Alternate translation: “Yahweh blesses his people by causing them to prosper and t

Читать в контексте — Псалтирь 29:11 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.