Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 23:5

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

СинодальныйТы приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих; умастил елеем голову мою; чаша моя преисполнена.
РОБтот получит благословение от Господа и милость от Бога, своего Спасителя.
KJV · TRThou preparest a table before me in the presence of mine enemies: thou anointest my head with oil; my cup runneth over.
ASV · крит.Thou preparest a table before me in the presence of mine enemies: Thou hast anointed my head with oil; My cup runneth over.
BSBYou prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
Юнгеров · LXXТы приготовил для меня трапезу против притеснителей моих, умастил елеем голову мою, и чаша Твоя, напоевающая меня, как (она) сильна!
Brenton · LXXHe shall receive a blessing from the Lord, and mercy from God his Saviour.

Текстовое разночтение

факт · из данных

MT↔LXX: чтения расходятся (подтверждено в ≥2 языках)

Читать в контексте — Псалтирь 23:5 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.