Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 22:3

Если «трон/жилище» — метафора, хвала Израиля представлена как место, где Бог восседает или обитает как царь; если это парафраз-объяснение, смысл в том, что Бог…

СинодальныйНо Ты, Святый, живешь среди славословий Израиля.
РОБНо Ты, Святой, живёшь среди слов хвалы от Израиля.
KJV · TRBut thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
ASV · крит.But thou art holy, O thou that inhabitest the praises of Israel.
BSBYet You are holy, enthroned on the praises of Israel.
Юнгеров · LXXТы же во святом живешь, хвала Израиля!
Елизаветинская · слав.Ты же во Святем живеши, хвало Израилева.
Brenton · LXXBut thou, the praise of Israel, dwellest in a sanctuary.

Лексическое разночтение

Толкование
Если «трон/жилище» — метафора, хвала Израиля представлена как место, где Бог восседает или обитает как царь; если это парафраз-объяснение, смысл в том, что Бог есть царь, а народ Израиля прославляет Его — метафора теряется, остаётся прямое утверждение о статусе Бога и действии народа.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Псалтирь 22:3 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.