Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 16:7

ЛЕММА כִּלְיָה В ИДИОМАТИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ Буквально слово обозначает почки как орган, но в семитском идиоме может ф

СинодальныйБлагословлю Господа, вразумившего меня; даже и ночью учит меня внутренность моя.
РОБПокажи Твою дивную милость, Спаситель надеющихся на Тебя, от тех, кто противится Тебе.
KJV · TRI will bless the LORD, who hath given me counsel: my reins also instruct me in the night seasons.
ASV · крит.I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons.
BSBI will bless the LORD who counsels me; even at night my conscience instructs me.
Юнгеров · LXXБлагословлю Господа, вразумившего меня, даже и ночью научала (сему) меня внутренность моя.
Brenton · LXXShew the marvels of thy mercies, thou that savest them that hope in thee.

Лексическое разночтение

интерпретацияЛЕММА כִּלְיָה В ИДИОМАТИЧЕСКОМ КОНТЕКСТЕ Буквально слово обозначает почки как орган, но в семитском идиоме может функционировать как седалище эмоций и рассуждений: выбор между «совестью» (психологический центр моральной оценки), «сердцем» (вместилище воли и чувств) или «внутренностью» (телесный образ внутреннего опыта) определяет, понимается ли ночное учение как голос разума, интуиции или Божественного присутствия в человеке.
Доказательства и опора

Лемма: כִּלְיָה · kilyâh · Ncfpc

Смысловой домен: Self

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 16:7 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.