Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 146:8

Если следовать MT/KJV/ASV, Господь буквально даёт слепым физическое зрение — это чудо исцеления немощи тела. Если следовать LXX/Brenton, Господь даёт слепым мудрость/разумение — акцент смещается с физического исцеления на духовное просвещение.

СинодальныйГосподь отверзает очи слепым, Господь восставляет согбенных, Господь любит праведных.
РОБГосподь открывает глаза слепым. Господь поднимает угнетённых. Господь любит праведных.
KJV · TRThe LORD openeth the eyes of the blind: the LORD raiseth them that are bowed down: the LORD loveth the righteous:
ASV · крит.Jehovah openeth `the eyes of' the blind; Jehovah raiseth up them that are bowed down; Jehovah loveth the righteous;
BSBthe LORD opens [the eyes of] the blind, the LORD lifts those who are weighed down, the LORD loves the righteous.
Юнгеров · LXXГосподь умудряет слепых, Господь поднимает низверженных, Господь любит праведников.
Brenton · LXXthe Lord gives wisdom to the blind: The Lord sets up the broken down: the Lord loves the righteous: the Lord preserves the strangers;

Лексическое разночтение

Толкование
Если следовать MT/KJV/ASV, Господь буквально даёт слепым физическое зрение — это чудо исцеления немощи тела. Если следовать LXX/Brenton, Господь даёт слепым мудрость/разумение — акцент смещается с физического исцеления на духовное просвещение.

заземлено на данные этого места

Читать в контексте — Псалтирь 146:8 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.