Emily Bible

Разночтение · Псалтирь 134:2

קֹדֶשׁ может означать как физическое святилище (здание, место богослужения), так и сакральное пространство как таковое.

СинодальныйВоздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
РОБстоящие в доме Господа, во дворах дома нашего Бога.
KJV · TRLift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
ASV · крит.Lift up your hands to the sanctuary, And bless ye Jehovah.
BSBLift up your hands to the sanctuary and bless the LORD!
Юнгеров · LXXНочью поднимайте руки ваши к святыням и благословляйте Господа.
Brenton · LXXwho stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.

Лексическое разночтение

интерпретацияקֹדֶשׁ может означать как физическое святилище (здание, место богослужения), так и сакральное пространство как таковое. При выборе первого прочтения акцент падает на конкретный архитектурный объект и жест поклонения, направленный к нему; при втором—на духовное освящение как качество, пред которым верующий преклоняется, что резче подчёркивает трансцендентность.
Доказательства и опора

Лемма: קֹדֶשׁ · qôdesh · Ncmsa

Смысловой домен: Buildings

Источники: https://github.com/STEPBible/STEPBible-Data · · ·

Читать в контексте — Псалтирь 134:2 →
Все заметные разночтения · К чтению

Показываются только истолкованные места (модель «копилка объяснённого»). Граница «данные ↔ интерпретация» — по дисциплине §5.